Références
Expériences professionnelles
Ma première mission de traduction date des Jeux Olympiques de Barcelone en 1992. Pour le Centre principal de presse, j'étais chargée de la traduction de tous les reportages, interviews et résultats sportifs de l’anglais, de l’espagnol et du catalan en français.
J'ai aussi occupé 3 postes de traductrice salariée en Suède (Tekniktext AB, Göteborg, rebaptisé depuis Amesto), puis en Allemagne (Tradex GmbH et Welocalize.com GmbH, Sarrebruck).
Je suis traductrice libérale depuis 2000, et membre des organisations professionnelles
.
![Amesto Certified Partner](images/logo-amesto.jpg)
![Perimed AB](images/clients/perimed_logo.gif)
![Quintessence international](images/clients/quintessence.jpg)
![Lichttechnik Rolf Meier](images/clients/LogoMaier.jpg)
![mt-g](images/clients/mt-g_logo.jpg)
![Kocher-Plastik](images/clients/kp_logo.jpg)
![Boob design](images/clients/boob.jpg)
Témoignages de clients
![](images/bec-bulle.png)
![](images/ico-comm-fr.png)
Elle se distingue par ses compétences, sa fiabilité et ses délais courts. J’apprécie de travailler avec elle et n’ai aucune hésitation à la recommander. »
Barbara Ehrmann, Ehrmedia
![](images/bec-bulle.png)
![](images/ico-comm-fr.png)
Jonas Svensson, Telenor Traxion AB
![](images/bec-bulle.png)
![](images/ico-comm-fr.png)
Lucie fournit un travail de qualité. Nous apprécions sa compétence et sa fiabilité et la recommandons sans aucune hésitation. »
Jenny Hammarlund, Better Business International AB